Íme az ember, aki megjósolta az õszödi beszédet
Irta: postaimre - Datum: 2014. September 03. 19:32:47
Aki a "Nyirkai jósodát" is. Így csinálják ezek! Szentmihályi Szabó Péternek hívják. Ismerkedjünk meg vele!
Teljes hir
Aki a "Nyirkai jósodát" is. Így csinálják ezek! Szentmihályi Szabó Péternek hívják. Ismerkedjünk meg vele!

Kedves olvasók, ismerjék meg az embert, aki megjósolta az õszödi beszédet, vagyis annak kiszivárgását és következményeit. Szentmihályi Szabó Péternek hívják. Nem véletlenül ismerõs önöknek a neve: író, költõ, harmincegy éve József Attila-díjat is kapott. Nem? Sci-fi regényeket is írt. Semmi? Volt MIÉP-jelölt, publikál a Demokratában, a Magyar Fórumban, fel-feltûnik az Echo TV-ben, rovata van a Hírlapban. Így sem? A nyáron felkérték, hogy legyen olasz nagykövet. Végül nem lett az. Na, így már megvan, ugye?

A fenti hír egyrészt az idei év talán legviccesebb politikai sztorija volt, másrészt elég rémisztõ betekintést nyújtott abba, hogy zajlanak a kormány közelében a személyi döntések. Szentmihályit minden olasztudás híján kérték fel, ki tudja, miért és kinek a kezdeményezésére; a fenti rezümé mindenesetre nem éppen azt sugallja, hogy a mûvész úr bármikor könnyen berendezkedik a nemzetközi kapcsolatok építésébe. Végül visszadobta a felkérést, bár hangsúlyozta, hogy az antiszemita megnyilvánulásait és az egykori kommunista kötõdését hangsúlyozó vádak alaptalan rágalmak. Van egyébként egy hetvenes években íródott, tehát teljesen komoly Nyers fohász a kommunizmushoz címû verse, ami így kezdõdik: Hol késel, kommunizmus, / boldogságom, tiszta szerelmem?

Ami biztos: Szentmihályinak most kötete jelent meg, állami hátszéllel, a Zrínyi Kiadó gondozásában, bolti ára tízezer forint. ; a bemutatón Hende Csaba honvédelmi miniszter méltatta a kettõs állampolgárságért folytatott harcban igaz bajtársként helyt álló költõt, akinek munkásságát Petõfivel, Arannyal említette egy lapon. (Azt megjegyezte ugyan, hogy sok mindenben nem értenek egyet, de hát így szép a világ.) A megmondtam elõre címû gyûjteményes kötet versei általában könnyen érthetõk, legalábbis sokkal könnyebben, mint ismert kortársaié; a kibontakozó költõi én megérne egy külön menetet. Most csak egyet emelnénk ki, a Pojácák és piócák címût, ami így szól:

Ezek a pojácák már nem érdekelnek,
nekik már leáldozott.
A fõbohóc is nemsokára elmegy,
Csak bucskázik még egy nagyot.

Ezek a piócák szép lassan lehullnak,
vérünkön hízva, részegen?
akkor értjük majd igazán a múltat,
ha nem ül nyakunkon a jelen.

Pojácák és piócák nélkül,
kifosztva bár, de szabadon,
Istenem, csak ezt add reményül,
Jöjj, gyönyörû forradalom!

Nem technikája, vagy gondolatisága miatt közöltük le a rendkívül szájbarágós mûvet, hanem a dátum okán, ami a kötet szerint 2006. szeptember 14. Tehát Három nappal azelõtt született, hogy minden híradó az õszödi beszédrõl szólt volna és hetekkel azelõtt, hogy a Hír TV riportere leforradalmározta volna az utcán õrjöngõ tömeget. Jó, azt sejtettük, hogy a fõbohóc nem az akkor ellenzéki vezér Orbán Viktor, de ez így akkor is, izé, tanulságos, vagy valami olyasmi, hiszen nem tudjuk, mi a tanulság, de azért olvassuk el ennek ismeretében még egyszer a verset, gyártsunk összeesküvés-elméletet, vagy csak emeljük meg kalapunk a nemzeti váteszköltõ elõtt.
Link