Naplóm/Verseim

Bejelentkezés

Felhasznalonév

Jelszo



Még nem regisztraltal?
Regisztracio

Elfelejtetted jelszavad?
Uj jelszo kérése

Nyelvtanulás: feliratos filmeket a televízióba!

Komoly vitákat gerjeszt az oktatási államtitkárság nyelvoktatási stratégiájának napokban kiszivárgott tervezete. Abban valamennyi szakember egyetért, hogy a nyelvoktatási stratégiára nagy szükség van, hiszen a magyarok nyelvtudása lényegesen elmarad az európai uniós átlagtól, arról azonban már sokan másképpen vélekednek, hogy a kívánt célt milyen eszközökkel lehet elérni.

A Magyar Nemzetnek nyilatkozó közoktatási szakértõ szerint a minél több nyelv oktatása rossz irány. Környei László leszögezte: ha a diák már általános iskolában két nyelvet tanul, a gimnáziumban pedig bizonyos esetekben hármat, az oda vezethet, hogy egyetlen nyelvet sem tanul meg rendesen. Szerinte az lenne a célravezetõ, ha a diákok mindaddig csupán egyetlen nyelvet tanulnának, amíg abból el nem érik a kívánt szintet, például a középfokú nyelvvizsgát.

Halász Gábor, az ELTE egyetemi tanára pedig arra mutatott rá, hogy a filmek szinkronizálása súlyos károkat okoz a nyelvtanulás szempontjából, ezért el kell érni, hogy a televíziók sokkal több feliratos filmet, mesét és gyermekmûsort sugározzanak. Halász ugyanakkor leszögezte: harakirit követ el minden olyan ország, amelyik nem az angol nyelv elsõdlegességére koncentrál – részletek a Magyar Nemzet keddi számában. (rá)
Link

Hozzaszolasok

268 #1 268
- 2011. August 09. 07:18:48
A világnak kellene megtanulni Magyarul!!!!!!!
658 #2 658
- 2011. August 09. 07:30:01
Nekünk elsõsorban a magyar nyelvre kell összpontosítanunk, ugyanis a nemzet akkor követ el öngyilkosságot, ha idegen nyelvekre, akár az angolra is, koncentrál.

Azt kellene elérnünk, hogy minden idegen kifejezés magyar megfelelõje elõbb jusson eszünkbe, mintsem kimondanánk vagy leírnánk a megszokott idegent.

Azt ugyanis az idegen nyelvek tanulására bizdítók talán (már) nem is tudják, hogy egy nemzet idegen nyelven soha nem lett és a jövõvben sem lesz naggyá, csakis saját anyanyelvén. Meg kell nézni a sokat emlegetett angol nyelvet és nemzetet. Az egész világ beszéli nyelvüket, aminek következményeképpen a szókincs elsivárodik, a nyelvtan egyszerûsödik, végül a beszélt nyelv már éppen csak megfelel a napi érintkezés eszközének, miközben a nép gondolkodása követi a nyelv szegényedését.

Azt is észre kell vennünk, hogy a nyelvcserén átesett népek (milyen szépen érzékelteti a nyelvcsere megrázkódtatását és következményeit ez a szó!) teljesen megváltoztak, elvesztették õsi kultúrájukkal való folytonosságukat, más gondolkodásúvá, következésképpen befolyásolhatóbbá váltak. (Lengyelek, bulgárok, de a bábeli nyelvzavarnak is pont ez a lényege!) Az angol nyelvrõl pedig látszik jelen állapotában is, hogy csak a leghétköznapibb érintkezés eszközévé kezd válni, azaz lefelé egyenlõsíti a használóinak gondolkodását. Ezért az angol nyelv tanulásának erõltetése a magyar nyelv használatának háttérbe szorulását és következésképpen anyanyelvünk további elszegényedését fogja okozni. Ezért alapos a gyanúm, hogy a nyelvtanulás erõltetésének éppen ez a kimondatlan oka, amint a XIX. századi nyelvújításról is lehet sejteni, hogy annak is a kultúrális folytonosság nyelvi nyomainak eltüntetése volt az indítéka, bár errõl jóhiszemû íróink mit sem tudtak. Nem véletlenül õrzi nevüket a hálás (szabadvakoló) utókor.
3393 #3 3393
- 2011. August 09. 07:37:58
Romániában évek óta feliratoznak. Én annak csak örülök, mert nem szeretem a román szinkronos filmeket, olyan rosszul hangzanak (mily csoda!!!) Itt is volt egy kezdeményezés, hogy minden filmet szinkronizáljanak, a lakosság fel volt háborodva :)) No, de a magyar nyelvet ne bántsák! Nem szeretném látni, ha átkapcsolok a magyar kanálisokra, hogy lássam az édes anyanyelvemet elveszni a süllyesztõben! Igazad van Nyilas!
658 #4 658
- 2011. August 09. 08:03:59
Szakszis!

- Nem is muszály nekünk mindenben egyetértenünk. Wink szokta volt mondani egyik kollégám.

- De nekem is jó lenne, ha tudnék nyelveket, ez igaz. Én is felnõtt fejjel tanultam az angolt. Talán ott volt az igyekezet megtörésének pillanata, amikor egy reggel arra ébredtem, hogy angolul álmodtam az éjjel. Akkor megijedtem. Ha külföldön kellene élnem, akkor az okot szolgáltatna a nyelvtanulásra, de idehaza eddig egy nyelv megtanulására sem éreztem elegendõ erõt, pedig az oroszon és az angolon kívül a némettel és a spanyollal is próbálkoztam. Talán az sem véletlen, hogy a történelmi (nem trianoni) határokon kívül még nem voltam és nem is kívánkozom.
Egyébként beszéltem olyan magyarral, aki Bécsben él és csak a leghétköznapibb módon beszéli a németet, gondolom egy turista szintjén. Kér, köszön, üdvözöl. Nem akar többet. Én sem, mert rájöttem, hogy a gondolkodáshoz nagyon jó a magyar, beszélni meg minek olyanokkal, akik nem gondolkoznak. Hiába tudnék angolul, németül, stb., ha a gondolataimat esetleg magyarul sem mindenki érti meg. Akik a nyelvtanulást erõltetik, lehet, éppen a gondolkodástól akarnak távol tartani másokat.
2418 #5 2418
- 2011. August 09. 08:38:40
Biztos az, hogy az angol nyelv elsõdlegességére kell koncentrálnunk? Mi lesz, ha az a nyelv másodlagos lesz? Még lehet ilyen "szcenárió".
2418 #6 2418
- 2011. August 09. 08:59:34
Nyelvet tanulni felírat nélküli idegen nyelvû filmeken lehet. A felírat elvonja az ember figyelmét a cselekményról, és zavaró. A fordítás sokszor nem pontos.
Kell egy kis alapfokú nyelvismeret, aztán lehet már gyakorolni.
Ha a magyar televízióba szánják az ilyen felíratos filmeket, akkor még azt is el tudom képzelni, hogy manipulatív lesz a fordítás ill. a felírat. Mint ahogyan a filmmel is van céljük, amelyiket mûsorra tûzik.
2418 #7 2418
- 2011. August 09. 09:11:51
Az csak kettõ.
2241 #8 2241
- 2011. August 09. 09:16:24
Nyilas ott a pont.
"Én sem, mert rájöttem, hogy a gondolkodáshoz nagyon jó a magyar, beszélni meg minek olyanokkal, akik nem gondolkoznak. Hiába tudnék angolul, németül, stb., ha a gondolataimat esetleg magyarul sem mindenki érti meg..."

Szakszis: nem magával a nyelvtanulással van a baj, hanem, hogy ideje korán kezdik és ez oda vezet(het), amit Nyilas mond (ír).
Lásd, bizonyítéka ez angol nyelvû bölcsõdék. Így könnyen válhatnak majd a késõbbiekben diszlexiássá a gyerekek (állítólag). Keverni fogják a szavakat, mind mondat szerkezetileg, mind értelmileg is.

Az anyanyelv attól anyanyelv, hogy a saját anyja nyelvén tanul a gyerek. Vagy ez már nem így mûködik.

Viszont tényleg "a feliratos filmekbõl baromi jól lehet nyelvet tanulni."
Egyébként a szinkronizált filmek közül mindig is a magyar szinkronizáció volt a legkiemelkedõbb, világhírûbb. Sok jelenet hatásosabb - szerintem - a magyar szinkronnal. Meg van a "pikantériája".
2 #9 Olvaso
- 2011. August 09. 09:24:19
Elõször MAGYARUL tanuljon meg mindenki, aztán jöhet bármely más "primitív" nyelv. Eddig ez nem is volt fontos, de már az általános oskolákban is két idegen nyelv tanításának bevezetését tervezik, miközben funkcionális alfabéta a gimnazisták magas százaléka is. Persze jó, ha valaki nyelveket beszél, de minek, ha hülyeségeket mond! Akkor inkább hallgasson!

Ez a felvetés is a már betelepült "külföldieknek" segítség, ahogy az általános iskolai program is. Ígyí lehetsz tudatlanul, tudatosítottan másodlagos nyelvû hivatalosan is másodlagos állampolgár. Aztán jön az, hogy a közhivatalok hivatalos nyelve is az angol, vagy az ivrit...de ezt a habsburgi idõkbõl ismerõs, nem. A nyelvtörvény is ezt készíti elõ a tudatunkban, mindegy, hogy az most román, vagy "szlovák" köntösbe van rejtve.
2466 #10 2466
- 2011. August 09. 09:35:07
Meg a szájba szexuált jó büdös qurva anyjukat a zsidó qrva anyjukba SadanyadAngry

Hozzaszolas küldése

Hozzaszolas küldéséhez be kell jelentkezni.
Generalasi idö: 0.09 masodperc
635,064 egyedi latogato